The quick brown fox...

Ako sa presvedčiť, že font má všetky znaky? Veď chceme niečo po slovensky. Známy problém.

Aspoň nám, čo sa aspoň okrajovo zaoberáme počítačovou typografiou, dizajnom alebo sadzbou, a predovšetkým ich navrhovaním. Ani všetky písma s označením CE, teda písma so znakmi stredoeurópskych jazykov (poľština, čeština, slovenčina a maďarčina) neobsahujú kompletné znakové sady.

Zaujímavé je, že Poliaci, Česi a Maďari majú svoje The quick brown fox:

Pchnąć w tę łódź jeża lub osiem skrzyń fig. Żywioł, jaźń, Świerk.
Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy.
Árvíztűrő tükörfúrógép

Ale my, Slováci, nič. Tak som si povedal, že by sa zišlo mať svoje. A ako originálne riešenie mi prišlo v tomto prípade byť trochu neoriginálny a vytvoriť preklad notoricky známeho anglického The quick brown fox jumps over a lazy dog.

S kompletnou slovenskou znakovou sadou (okrem x a q):

Ľahkonohá ryšavá líštička poďho do svojho dúpäťa pôvabným skokom
ponad komótneho a ťarbavého psieho fagana a ten na ňu zažrane civí.

Alebo skrátená verzia:

Ľa, ryšavá líštička poďho do dúpäťa pôvabným skokom
a pod ňou komótne ťarbavé psie faganča zažrane civí.

Alebo, predpokladajme, že ide naozaj len o to, zistiť či sú tam mäkčene, dĺžne a vokáne:

Ľa, ryšavé líšča poďhože do dúpäťa ponad
komótne psíčatá skokom pôvabným sťa laň.

Ak vám niektorá verzia prinesie úžitok, dajte vedieť. Budem rád.

Update:

Ak predsa len potrebujete niečo aj použiteľné, navrhujem priradiť k českému žluťoučkému koňovi a poľskému ježovi takúto slovenskú poéziu:

Väčší kĺzavý dážď ľúbi nôtiť fŕkavé tóny.
© Peter Čambál, riverstone 2009.

Ďakujem. Ja viem.

  1. 1

    11. december 2009, 12:22

    meno

    skvelé…

Napíšte komentár

Meno*

E-mail

Web

Text komentára